Bienvenido, Invitado
Nombre de Usuario Contraseña: Recordarme

Boda entre español y cracoviana en Polonia
(1 viendo) (1) Invitado
  • Página:
  • 1
  • 2

TEMA: Boda entre español y cracoviana en Polonia

Boda entre español y cracoviana en Polonia hace 1 año, 9 meses #25414

  • Josito
  • DESCONECTADO
  • Recién llegado
  • Temas: 6
Por favor, si alguien ha estado en esta situación quisiera saber lo siguiente: el expediente de apertura de capacidad matrimonial, se debe abrir en Polonia con un traductor jurado etc, o hay que hacerlo en España y llevarlo a Polonia?

Gracias.

Re:Boda entre español y cracoviana en Polonia hace 1 año, 9 meses #25432

  • Josito
O quizá basta con tener el certificado de fe de vida y estado?

Gracias.

Re:Boda entre español y cracoviana en Polonia hace 1 año, 8 meses #25777

  • Tomasz traductor cracoviano :-)
Te comento: si quieres, te lo explico todo tengo mi despacho a 100 metros de la Oficina del Registro Civil de Cracovia Centro donde puedes tramitarlo todo escribeme si quieres o pasa a verme mi tel ---------------- y ---------------
Esta dirección de correo electrónico está protegida contra spambots. Usted necesita tener Javascript activado para poder verla.
saludos cordiales,
Tomasz
Última Edición: hace 1 año, 8 meses Por CSI.Razón: Perdona Tomasz, pero por evitar problemas no permito publicar números de telefono en público.

Re:Boda entre español y cracoviana en Polonia hace 1 año, 8 meses #25843

  • Nando
  • DESCONECTADO
  • moderador
  • Temas: 282
Tomasz traductor cracoviano escribió:
Te comento: si quieres, te lo explico todo tengo mi despacho a 100 metros de la Oficina del Registro Civil de Cracovia Centro...


Tomasz, quizaas seria mas interesante si lo explicas publicamente en el foro, asi puede servir de ayuda a otras muchas personas. Al fin y al cabo, este apartado de "el consulado virtual" pretende ser un espacio abierto de ayuda y cooperacion en el foro.
Guía turística de Gdansk: www.visitagdansk.co.cc

Re:Boda entre español y cracoviana en Polonia hace 1 año, 8 meses #25853

  • Tomasz
Intentare explicarlo:-)

Si te casas con una polaca aqui, tienes que tener el documento llamado Capacidad matrimonial (parece ser nuevo antes habia problemas y todos mis clientes decian que no existia eso en Espana y varios otros paises y anteayer por primera vez traduje ese tipo de documento desde Espana (llevo 15 anos de traductor jurado). Ese documento traduzco yo (por ejemplo) y os vais al Registro Civil. Al constatar que no hablas polaco, te invitarana que, junto con tu partida de nacimiento traducida aqui en Polonia y/o extracto del Libro de Bautismos si te casas en la Iglesia, en el cual caso es el cura quien arregla el "papeleo", sino vamos los tres y cuando el jefe del Registro Civil tenga esos documentos en polaco traducido por un jurado, pregunta una serie de cosas (p.ej. si no sois hermanos, si no conoceis de algun obstaculo legal que impida a que podais casaros, este tipo de preguntas, que yo traduzco en directo; en base a ello firmais Declaración en ese mismo sentido y pagais derechos administrativos; eso se debe de hacer como minimo a un mes antes de la boda, es como un plazo de preaviso, no se como llamarlo, pero si declaras el 1 de ocubre no podras casarte antes del 1 de noviembre. Os entregan un documento oficial con el que podeis casaros en cualquier Registro Civil en todo el territorio nacional.
Luego en la ceremonia intervengo tambien traduciendole al Jefe del Registro Civil y a vosotros el texto de siempre Luego cuando nazca tu hijo y quieras registrarlo aqui no hay problema; si en Espana traduciras el Acta de nacimiento en Espana por un traductor alli ....

Re:Boda entre español y cracoviana en Polonia hace 1 año, 8 meses #25982

  • gorkaisasi
  • DESCONECTADO
  • Recién llegado
  • Temas: 2
Hola Josito.

Yo me case con una polaca en polonia hace 2 años,el papeleo fue un rollo, pero al final se consigue asi que no te preocupes.

Creo recordar que hace falta por un lado para casarte por la iglesia y que se inscriba el matrimonio religioso en el ayuntamiento de donde te cases: certificado de bautismo, certificado de nacimiento y empadronamiento, y certificado de tu ayuntamiento de que estas soltero, ahora no me acuerdo de como se llama, todo ello traducido por un traductor jurado, con eso inscribiras el matrimonio en el ayuntamiento, alli cuando lo inscribas pides un certificado, para llevarlo junto con otra copia de tu certificado de nacimiento y empadronamiento a la embajada de españa en varsovia para que te den el libro de familia, espero que sea de tu ayuda
  • Página:
  • 1
  • 2
Moderadores: CSI, Kucharski, bohemian, Misku, Nando
Página generada en: 0.20 segundos