Saludos a todos los usuarios de la página y felicitaciones a sus creadores y gestores.
Finalmente, me decido a escribir motivado por la desesperación que a mi novia y a mí nos produce el hecho de no comprender demasiado los papeleos y los procesos burocráticos que, las administraciones polacas y españolas, nos piden para casarnos en Polonia.
El gobierno de Sopot (lugar donde queremos celebrar la boda) pide, por mi parte, una partida de nacimiento debidamente traducida y un certificado de capacidad matrimonial. Es con este certificado con el que empiezan, principalmente, nuestras dudas. En la población española donde estoy empadronado me dicen que para expedir ese certificado necesitan primero abrir un expediente matrimonial. Para abrir el expediente matrimonial nos piden: nuestras partidas de nacimiento, nuestros certificados de empadronamiento y la fe de vida que certifica el estado de soltería para cada uno. Tenemos mi fe de vida, pero no sabemos cual es el equivalente en Polonia de ese documento. En España también me dicen que los documentos de mi novia deben traerse con su traducción jurada y legalizados. Lo de la traducción jurada está claro... ¿pero a qué se refieren en cuanto a la legalización de los documentos?
Finalizados estos trámites (por cierto, ¿alguien sabe cuánto tiempo suelen tardar en hacer el expediente matrimonial?), tendremos que solicitar el dichoso certificado de capacidad matrimonial, para el cual me han comentado en España que será necesario realizarnos una serie de entrevistas presenciales y desconozco si algún otro papel... ¿Es eso cierto? ¿Son necesarias esas entrevistas y todos estos procesos “burrocráticos” para conseguir el certificado? Y, otra vez... ¿alguien sabe cuánto más tardan en dártelo?
Sé que quizás en el foro ya existen algunas de estas informaciones, pero todavía no soy muy hábil moviéndome en estos entornos. Agradeceremos si alguien que haya pasado por lo mismo nos puede aclarar un poco la situación. Encuentro muy extraño que en la supuesta Comunidad Europea estos trámites resulten tan complicados y no existan documentos homogeneizados para todos los países miembros. En el ayuntamiento de Sopot no entienden que en España sea tan complicado formalizar ese certificado y no paran de mostrarnos un gigante libro de normativas europeas que, según ellos, deja bien claro que no es tan complicado...
En fin, agradecer de nuevo a todos aquellos que nos podáis echar una mano, así como los que hacen posible el funcionamiento de esta fantástica página.