Artículos

Polaco de supervivencia

FRASES DE POLACO DE SUPERVIVENCIA

Por Edyta Woźniak ( Esta dirección de correo electrónico está protegida contra spambots. Usted necesita tener Javascript activado para poder verla. )

Este artículo pretende serviros de herramienta de supervivencia si no sabéis mucho polaco, y queréis viajar a Polonia. Aquí podréis aprender cómo suenan distintas expresiones que os serán de utilidad en vuestros viajes y estancias.

Para escuchar cada frase, simplemente pincha sobre ella.

Se actualizará frecuentemente, introduciendo nuevas frases de distintos temas. Pincha en las secciones del siguiente índice.

Índice

Saludos y palabras de cortesía

Viaje – Podróż

SALUDOS Y PALABRAS DE CORTESÍA

Buenos días – Dzień dobry

Buenas noches – Dobry wieczór

Adiós – Do widzenia

Por favor - Proszę

Gracias - Dziękuję

Lo siento/oiga por favor - Przepraszam

Volver arriba

Viaje – Podróż

¿A qué hora salen los trenes a Varsovia? – O której godzinie odjeżdżają pociągi do Warszawy?

Billetes, por favor. (el revisor en el tren) – Proszę bilety do kontroli.

¿Cómo llegar al centro de la ciudad? – Jak dojechać do centrum miasta?

¿Cuándo sale el avión a Madrid? – Kiedy odlatuje samolot do Madrytu?

¿Cuánto debo (pago)? – Ile płacę?

¿Cuánto equipaje se puede llevar? – Ile bagażu można wiąć ze sobą?

¿Cuánto se paga por cada kilogramo de exceso? – Ile się płaci za każdy kilogram nadwagi?

¿Cuánto vale el billete a Madrid? – Ile kosztuje bilet do Madrytu?

¿De qué anden sale el tren a Varsovia? – Z którego peronu odchodzi pociąg do Warszawy?

¿Dónde sale el autobús al centro? – Skąd odjeżdża autobus do centrum?

¿Dónde está el servicio? – Gdzie jest toaleta?

¿Dónde está la consigna de equipaje? – Gdzie jest przechowalnia bagażu?

¿Dónde hay una parada de taxi? – Gdzie jest postój taksówek?

¿Dónde hay una estación de metro? – Gdzie jest stacja metra?

¿Dónde está la estación de tren? – Gdzie jest dworzec kolejowy?

¿Dónde está información? – Gdzie jest informacja?

¿Dónde hay una oficina de cambio? – Gdzie jest kantor wymiany walut?

¿Dónde puedo llamar por teléfono? – Skąd mógłbym zatelefonować?

¿Dónde tengo que hacer el transbordo? – Gdzie muszę się przesiadać?

Escriba, por favor, a qué hora. – Proszę napisać o której godzinie.

¿Es este el tren a Gdansk? – Czy to jest pociąg do Gdańska?

 

¿Este tren pasa por Radom? – Czy ten pociąg jedzie przez Radom?

¿Hay un tren directo a Varsovia? – Czy jest pociąg bezpośredni do Warszawy?

¿Hay descuento para estudiantes? – Czy jest zniżka dla studentów?

No hay plazas libres – Nie ma wolnych miejsc.

¿Puedo reservar un billete a Madrid para el 24 de Julio? – Czy mogę zarezerwować bilet do Mardytu na 24 (dwudziestego czwartego) lipca?

Quería anular la reserva – Chałabym odwołać rezerwację.

¿Tengo que hacer transbordo? – Czy muszę się przesiadać?

Un billete a Cracovia, por favor. – Poproszę bilet do Krakowa.

 

Volver arriba