Artículos
Polaco de supervivencia
- Detalles
- Categoría: Sin categoría
- Publicado el Miércoles, 24 Mayo 2006 00:00
- Escrito por Edyta
FRASES DE POLACO DE SUPERVIVENCIA Por Edyta Woźniak ( Esta dirección de correo electrónico está protegida contra spambots. Usted necesita tener Javascript activado para poder verla. ) Este artículo pretende serviros de herramienta de supervivencia si no sabéis mucho polaco, y queréis viajar a Polonia. Aquí podréis aprender cómo suenan distintas expresiones que os serán de utilidad en vuestros viajes y estancias. Para escuchar cada frase, simplemente pincha sobre ella. Se actualizará frecuentemente, introduciendo nuevas frases de distintos temas. Pincha en las secciones del siguiente índice. Índice |
SALUDOS Y PALABRAS DE CORTESÍA Buenos días – Dzień dobry Buenas noches – Dobry wieczór Adiós – Do widzenia Por favor - Proszę Gracias - Dziękuję Lo siento/oiga por favor - Przepraszam |
¿A qué hora salen los trenes a Varsovia? – O której godzinie odjeżdżają pociągi do Warszawy? Billetes, por favor. (el revisor en el tren) – Proszę bilety do kontroli. ¿Cómo llegar al centro de la ciudad? – Jak dojechać do centrum miasta? ¿Cuándo sale el avión a Madrid? – Kiedy odlatuje samolot do Madrytu? ¿Cuánto debo (pago)? – Ile płacę? ¿Cuánto equipaje se puede llevar? – Ile bagażu można wiąć ze sobą? ¿Cuánto se paga por cada kilogramo de exceso? – Ile się płaci za każdy kilogram nadwagi? ¿Cuánto vale el billete a Madrid? – Ile kosztuje bilet do Madrytu? ¿De qué anden sale el tren a Varsovia? – Z którego peronu odchodzi pociąg do Warszawy? ¿Dónde sale el autobús al centro? – Skąd odjeżdża autobus do centrum? ¿Dónde está el servicio? – Gdzie jest toaleta? ¿Dónde está la consigna de equipaje? – Gdzie jest przechowalnia bagażu? ¿Dónde hay una parada de taxi? – Gdzie jest postój taksówek? ¿Dónde hay una estación de metro? – Gdzie jest stacja metra? ¿Dónde está la estación de tren? – Gdzie jest dworzec kolejowy? ¿Dónde está información? – Gdzie jest informacja? ¿Dónde hay una oficina de cambio? – Gdzie jest kantor wymiany walut? ¿Dónde puedo llamar por teléfono? – Skąd mógłbym zatelefonować? ¿Dónde tengo que hacer el transbordo? – Gdzie muszę się przesiadać? Escriba, por favor, a qué hora. – Proszę napisać o której godzinie. ¿Es este el tren a Gdansk? – Czy to jest pociąg do Gdańska?
¿Este tren pasa por Radom? – Czy ten pociąg jedzie przez Radom? ¿Hay un tren directo a Varsovia? – Czy jest pociąg bezpośredni do Warszawy? ¿Hay descuento para estudiantes? – Czy jest zniżka dla studentów? No hay plazas libres – Nie ma wolnych miejsc. ¿Puedo reservar un billete a Madrid para el 24 de Julio? – Czy mogę zarezerwować bilet do Mardytu na 24 (dwudziestego czwartego) lipca? Quería anular la reserva – Chałabym odwołać rezerwację. ¿Tengo que hacer transbordo? – Czy muszę się przesiadać? Un billete a Cracovia, por favor. – Poproszę bilet do Krakowa.
|


